Paper Status Tracking
Contact us
[email protected]
Click here to send a message to me 3275638434
Paper Publishing WeChat

Article
Affiliation(s)

University of Chinese Academy of Social Sciences, Beijing, China

ABSTRACT

This article explores in-class practice of blended teaching of Chinese-English (C-E) translation for English as a Foreign Language (EFL) majors in the era of artificial intelligence (AI). It examines the opportunities and challenges AI presents in enhancing translation education, particularly in fostering student engagement, improving teaching efficiency, and promoting self-motivated learning. Case study suggests that AI can enhance the flexibility of teaching and motivate students, yet challenges such as over-reliance on AI and diminished critical thinking need to be addressed. While acknowledging the indispensability of human translators, the article concludes that effective blended teaching requires purposeful curriculum design, proper integration of AI, and a collaborative effort of teachers and students to maximize the potential of AI while ensuring high-quality, independent learning outcomes.

KEYWORDS

blended teaching, C-E translation, AI integration, collaboration

Cite this paper

XIA Xiaomin, A Case Study on Blended Teaching of Chinese-English Translation in the Era of Artificial Intelligence. Sino-US English Teaching, January 2025, Vol. 22, No. 1, 7-14 doi:10.17265/1539-8072/2025.01.002

References

Banados, E. A. (2006). Blended learning pedagogical model for teaching and learning EFL successfully through an online interactive multimedia environment. CALICO Journal, 23, 533-550.

Fan, P., Gong, H., & Gong, X. (2023). The application of ChatGPT in translation teaching: Changes, challenges, and responses. International Journal of Education and Humanities, 11, 49-52.

Hu, J. S., & Qi, Y. J. (2023). Chinese foreign language education in the ChatGPT era: Seeking change and adaptation. Technology Enhanced Foreign Language Education, 45(1), 3-6.

Kim, J. (2023). Leading teachers’ perspective on teacher-AI collaboration in education. Education and Information Technologies, 29, 8693-8724.

Liu, K. L., & Yu, J. (2024). Foreign language and translation education in the era of artificial intelligence: An exploration and reflection on the cultivation of language and translation talents. Contemporary Foreign Language Education, 9(2), 1-11.

Qian, D. X. (2009). Pedagogical reflections on the design of a course in computer-assisted translation. Chinese Translators Journal, 30(4), 49-53.

Robert, I., Schrijver, I., & Ureel, J. J. (2024). Measuring translation revision competence and post-editing competence in translation trainees: Methodological issues. Perspectives, 32(2), 177-191.

Sun, Y. Z. (2022). Understanding contemporary China: Advanced Chinese-English translation. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Wang, H. S. (2021). Research on translation education technology in the age of artificial intelligence: Problems and countermeasures. Chinese Translators Journal, 42(3), 84-88.

Wang, H. S., & Chen, N. A. (2021). Research on the application of machine translation and post editing in Chinese language service enterprises. Journal of Beijing International Studies University, 43(5), 23-37.

Wang, H. S., & Liu, S. J. (2022). Research on translation data ethics in the era of big data: Concepts, issues, and suggestions. Shanghai Journal of Translators, 37(2), 12-17.

Xiao, W. Q., & Qian, J. J. (2021). Progress and trends of research on teaching translation technology (2000-2020): A comparative analysis based on domestic and international core journal papers. Foreign Language World, 42(1), 62-70.

About | Terms & Conditions | Issue | Privacy | Contact us
Copyright © 2001 - David Publishing Company All rights reserved, www.davidpublisher.com
3 Germay Dr., Unit 4 #4651, Wilmington DE 19804; Tel: 001-302-3943358 Email: [email protected]