[email protected] | |
3275638434 | |
Paper Publishing WeChat |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
The Inner Split in Genetics of Wu Colloquial Expression “[hÃɲ33 paʔ3 lÃɲ33 tÃɲ31]”
SONG Jia-fu
Full-Text PDF XML 191 Views
DOI:10.17265/2159-5836/2024.09.008
School of the Gifted Young, University of Science and Technology of China, Hefei 230026, China
“[ã44 kã44 paʔ5 lã44 tã53]” (Chinese characters transcription “昂更八冷打”) is an colloquial expression in Tongxiang dialect of Suzhou-Jiaxing-Huzhou Sub-branch, Taihu Branch, Wu. It describes an awkward state with unfinished tasks. Its similar expressions can be found in other regions of Taihu Branch, including Yixing, Changzhou, Shaoxing and Ningbo, usually serving as “all”, while the expression “[hÃɲ33 paʔ3 lÃɲ33 tÃɲ31]” (“亨八冷打”) in Shanghai Sub-branch indicates “the remaining parts” when used alone. “[hÃɲ33 paʔ3 lÃɲ33 tÃɲ31]” stands for “all” only when followed by a word with meaning of “adding together”. In this paper, it is concluded and deduced from other similar morphemes that the contradictory connotations are related to an “inner split” process of an original word. Considering similar morphemes in other Chinese dialects (including Cantonese, Hakka, Jianghuai and Min), the following analysis proposes three possible original expressions and correlating trajectories of this inner phonetic-semantic split process, and selects a most credible way based on the rhyming dictionary and previous reconstructive models of ancient Chinese phonology. This presumptive analysis indicates that a broader “split and derivate” process generating new morphemes exists widely in Sinitic dialects as a natural company of phonetic features in Chinese language flow.
Wu, Middle-ancient Chinese phonology, Chinese dialect, inner split
Journal of Literature and Art Studies, September 2024, Vol. 14, No. 9, 794-801
Chao, Y. R. (1934). The non-uniqueness of phonemic solutions of phonetic systems. https://doi.org/10.6355/bihpas.193401.0363
Chen, W. Q. (2005). On semanteme and syntactical function of the Cantonese adverb “Hamplang”. Journal of Shaoguan University, 02, 77-80.
de Saussure, F., & Baskin, W. (2011). Course in general linguistics (W. Baskin, Trans.). P. Meisel & H. Saussy (Eds.). New York: Columbia University Press. http://www.jstor.org/stable/10.7312/saus15726
Li, L. (2002). Dialectal comparison, history of dialectal areas and dialectal division: A case study of fenyinci in Jin Dialects and qiejiaoci in Min Dialects. Dialect, 01, 41-59.
白一平 & 沙加尔. (2022). 上古汉语新构拟. 香港: 中华书局.
陈小明. (2001). 粤方言“冚唪唥”再探. 第八届国际粤方言研讨会论文集, 451-465.
李荣. (1956). 切韵音系. 北京: 科学出版社.
潘悟云. (2023). 汉语古音手册. 上海: 中西书局.
钱乃荣. (1992). 当代吴语研究. 上海: 上海教育出版社.
詹伯慧等. (1988). 珠江三角洲方言词汇对照. 广州: 广东人民出版社, 新世纪出版社.
郑张尚芳. (2013). 上古音系. 上海: 上海教育出版社.
中国社会科学院语言研究所, 中国社会科学院民族学与人类学研究所, 香港城市大学语言资讯科学研究中心. (2012). 中国语言地图集 (第2版). 北京: 商务印书馆.