Paper Status Tracking
Contact us
[email protected]
Click here to send a message to me 3275638434
Paper Publishing WeChat

Article
Affiliation(s)

University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai, China

ABSTRACT

In a highly competitive market, excellent advertising translation can better promote brands. By adopting the three principles of Skopos Theory, this paper discusses the E-C translation strategies of commercial advertisements based on specific advertising translation cases, and proposes translation methods of literal translation, free translation, paraphrase, and augmentation, as well as rhetorical methods of homophonic puns, aiming to improve the quality of commercial advertisement translations, enhance the publicity effect, and achieve brand marketing.

KEYWORDS

commercial advertisement, Skopos Theory, translation strategy, rhetorical method

Cite this paper

Sino-US English Teaching, June 2024, Vol. 21, No. 6, 296-301 doi:10.17265/1539-8072/2024.6.006

References

Cheng, J. N. (2015). Cross-cultural application translation course E-C translation and C-E translation. Beijing: Beijing Language and Culture University Press.  

He, X. Y., & Tan, X. L. (2007). Advertising translation: The reproduction of formal beauty and pragmatic function. Shanghai Journal of Translators, 22(4), 35-37.

Hong, M. (2006). Aesthetic effect of syntactic rhetoric in commercial advertisement translation. Shanghai Journal of Translators, 21(1), 38-41.

Luo, X. M., & Yu, Y. H. (2014). Intertextuality and commercial advertising translation. Foreign Language Education, 35(3), 92-96.

Tian, C. M., & Liu, W. L. (2012). Brief analysis of intertextual means in advertising translation. Language and Translation, 28(4), 49-51+65.

Wang, H. (2013). On the recreation of advertising translation from a teleological perspective. Chinese Science & Technology Translators Journal, 26(1), 27-29.

Wang, Y. J. (2019). Objective adaptation and translation strategy selection: From the perspective of translators subjectivity. Shanghai Journal of Translators, 34(4), 34-37.

Zhao, J. (1992). Advertising in English. Beijing: Beijing Language and Culture University Press.

Zhou, L. S. (2022). Commercial translation and characterization of translators. Chinese Translators Journal, 43(2), 176-180.

About | Terms & Conditions | Issue | Privacy | Contact us
Copyright © 2001 - David Publishing Company All rights reserved, www.davidpublisher.com
3 Germay Dr., Unit 4 #4651, Wilmington DE 19804; Tel: 001-302-3943358 Email: [email protected]