[email protected] | |
3275638434 | |
Paper Publishing WeChat |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
CHEN Lihao
Full-Text PDF XML 657 Views
DOI:10.17265/1539-8080/2024.01.004
University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai, China
subtitle translation, communicative translation theory, Dying to Survive
US-China Foreign Language, January 2024, Vol. 22, No. 1, 24-31 doi:10.17265/1539-8080/2024.01.004
Ailan, D. (2016). A study of film title translation from the perspective of Peter Newmark’s communicative translation theory. Studies in Literature and Language, 13(3), 32-37.
Gutt, E. A. (2004). Translation and relevance: Cognition and context. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press.
Jackel, A. (2003). The subtitling of La Haine: A case study. In Y. Gambier and H. Gottlieb, Multimedia & translation (pp. 223-236). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Li, Y. X. (2001). Strategies for translating subtitles. Chinese Translators Journal, 22(4), 38-40.
Liu, X. Q. (2012). The communicative translation feature of film subtitle translation—Based on the translation of “Kung Fu Panda 2”. Journal of Xi’an Shiyou University: Social Science Edition, 21(4), 105-108.
Munday, J. (2007). Introducing translation studies theories and applications. Beijing: The Commercial Press.
Newmark, P. (2001). Approaches to translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Wang, H. Y. (2012). Hamlet. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
Wei, Z. (2022). Chinese-English subtitle translation strategies from the perspective of communicative translation theory: A case study of China from above by Knny Png and Klaus Toft. In 8th International Conference on Education, Language, Art and Inter-cultural Communication (ICELAIC 2021) (pp. 142-146). Paris: Atlantic Press.
Xi, M. (2020). Translation of cultural information in movies under communicative translation theory—Taking Nezha as an example. PR Magazine, 16(8), 263-264.
Zhang, C. B. (1998). Exploring movie subtitle translation. Chinese Translators Journal, 19(2), 50-53.