Paper Status Tracking
Contact us
[email protected]
Click here to send a message to me 3275638434
Paper Publishing WeChat

Article
Affiliation(s)

University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai, China

ABSTRACT

With the rapid development of the global economy and the increasingly frequent exchanges between different cultures, the internal and external trade of various countries is faced with new opportunities and challenges. Trademark translation is not only the transformation and transition of languages, but also the translation of many cultural images. The main obstacle in trademark translation is the cultural cognitive difference caused by languages, nationality, and environment. These cultural differences bring some difficulties to trademark translation. Based on the cross-cultural awareness, this thesis discusses the cultural factors in the translation of trademarks, and on this basis, summarizes the principles to be followed in the translation of cross-cultural trademarks, and finally puts forward the corresponding translation strategies.

KEYWORDS

translation of trademarks, cultural differences, influential factors in translation, translation strategies

Cite this paper

Sino-US English Teaching, July 2023, Vol. 20, No. 7, 283-287 doi:10.17265/1539-8072/2023.07.007

References

Christiane, N. (2001). Translating as a purposeful activity, functionalist approaches explained. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

Vermeer, H. J. (1989). Skopos and commission in translational action. Shanghai: World Publishing Corporation.

Venuti, L. (2000). The translation studies reader. London and New York: Routledge. 

About | Terms & Conditions | Issue | Privacy | Contact us
Copyright © 2001 - David Publishing Company All rights reserved, www.davidpublisher.com
3 Germay Dr., Unit 4 #4651, Wilmington DE 19804; Tel: 001-302-3943358 Email: [email protected]