![]() |
[email protected] |
![]() |
3275638434 |
![]() |
![]() |
Paper Publishing WeChat |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
ZHOU Ling-fei
Full-Text PDF
XML 1357 Views
DOI:10.17265/1539-8080/2022.12.006
University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai, China
internet literature, xianxia novels, translation of terms
US-China Foreign Language, December 2022, Vol. 20, No. 12, 463-468 doi:10.17265/1539-8080/2022.12.006
Du, X. Y., & Shi, G. S. (2020). A study on English translation strategies of terms in online fantasy novels. Overseas English, 21(17), 172-173.
He, W. P. (2018). An analysis on the translation of the xianxia novel, I shall seal the heaven from the perspective of the skopos theory. Fuzhou: Fujian Normal University.
Liang, L. N. (2020). On the translation and communication for Chinese internet novels going global—Taking the successful translation and communication of Chinese internet novels at Wuxiaworld.com. Journal of Chongqing Jiaotong University (Social Science Edition), 20(1), 101-106.
Liu, P. (2018). Study of the website Wuxiaworld.com’s translation for Chinese online fantasy novels. Shanghai: Shanghai International Studies University.
Li, X. (2021). Research status and development trend of English translation of online literature in China: A bibliometric and visualization analysis based on VOSviewer. Modern English, 2(17), 57-61.
Yang, J. X. (2021). A study on the English translation model of fairy fiction websites under the background of cultural going global. Overseas English, 22(9), 208-209.
Yao, D. J. (2021). A report on C-E translation of wuxia web-novel from the perspective of eco-translatology. Beijing: Beijing Jiaotong University.
Zeng, Q. M., & Li, X. (2021). English translation of Chinese online novels into English from the perspective of functional equivalence theory: A case study of Coiling Dragon. Industrial & Science Tribune, 20(6), 177-178.