Paper Status Tracking
Contact us
[email protected]
Click here to send a message to me 3275638434
Paper Publishing WeChat

Article
Affiliation(s)

University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai, China

ABSTRACT

Some artistic characteristics of poetry distinguish it from other literary genres. This paper mainly discusses the difficulties in poetry translation, including those in translating linguistic features, poetic features, poetic spirit and cultural connotation, especially with examples of translating ancient Chinese poems into English.

KEYWORDS

translation, poetry translation, difficulty

Cite this paper

References

Barnstone, W. (1993). The poetics of translation. New Haven: Yale University Press.

Li, K. (2019) The artistic conception translation of the Chinese poetry. International Journal of Intelligent Information and Management Science, 8(6), 33-36.

Liu, Z. D. (1995). Ten lectures on literary translation. Beijing: China Translation & Publishing Corporation.

Lou, L. L. (2020). A study on the transmission of implicit information in Chinese Tang poetry translation under the Guidance of Frame Theory. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 9(5). Retrieved from https://www.journals.aiac.org.au/index.php/IJALEL/article/view/6379

Lu, Z. W. (1982). Five lectures on Chinese poetry. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.

Raffel, B. (1988). The art of translating poetry. London: Pennsylvania State University Press.

About | Terms & Conditions | Issue | Privacy | Contact us
Copyright © 2001 - David Publishing Company All rights reserved, www.davidpublisher.com
3 Germay Dr., Unit 4 #4651, Wilmington DE 19804; Tel: 001-302-3943358 Email: [email protected]