Paper Status Tracking
Contact us
[email protected]
Click here to send a message to me 3275638434
Paper Publishing WeChat

Article
Affiliation(s)

University of Shanghai for Science and Technology (USST), Shanghai, China

ABSTRACT

As one of China’s outstanding traditional cultures, Chinese landscape paintings are not only loved and admired by Chinese people, but also won favors abroad. In the face of China’s current international status, it is essential to carry forward its excellent things and increase cultural self-confidence. However, it is inseparable from translation, and through the translation of various languages, the world’s excellent culture can be promoted and passed down. Based on his many years of practical experience, the author tries to explore the English translation method of the Chinese painting landscape “皴 (cūn)” from the two translation strategies of domestication and foreignization in order to provide reference for the spread of traditional culture.

KEYWORDS

皴 (cūn), landscape painting, translation

Cite this paper

References

Cahill, J. (1977). Chinese painting. Geneva: Skiva; London: Macmillan.

Hui, J., & Jia X. Q. (2019). On the translation of Chinese painting terms. Chinese science & Technology Translators Journal, (1), 44.

Susan, B. (2012). Early Chinese texts on painting. Hong Kong: Hong Kong University Press.

Zhang, T. (2016). The oriental traits of Chinese traditional landscape painting. Art & Culture, (12), 116.

Zheng, J. (1996). Mènghuàn jū huà xué jiǎnmíng. Shanghai: Shanghai Classical Publishing House.

About | Terms & Conditions | Issue | Privacy | Contact us
Copyright © 2001 - David Publishing Company All rights reserved, www.davidpublisher.com
3 Germay Dr., Unit 4 #4651, Wilmington DE 19804; Tel: 001-302-3943358 Email: [email protected]