![]() |
[email protected] |
![]() |
3275638434 |
![]() |
![]() |
Paper Publishing WeChat |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
Subversion of Patriarchy: Intertextuality in Carol Ann Duffy’s The World’s Wife
ZENG Jing-yun, LI Ju-yuan (Corresponding author)
Full-Text PDF
XML 14283 Views
DOI:10.17265/2159-5836/2018.03.004
Guangzhou University, Guangzhou, Guangdong Province, China
The World’s Wife (1999), written by Carol Ann Duffy, who is the first woman and first openly LGBT person appointed Britain’s poet Laureate, is a collection of poems which makes full use of intertextuality to show Duffy’s subversion to patriarchy. In this collection, histories and myths are parodied, quoted, alluded and even rewritten. Women in her poems are given chances to speak out for themselves, which can be seen as a form of resistance against patriarchy. In this article, constitutive intertextuality as well as manifest intertextuality like parody, quotation and allusion in The World’s Wife will be discussed specifically. By analyzing how those intertextual features are adopted as a form of resistance against patriarchy, this article aims to help readers form a better perception of the feminism Duffy raises, and tries to help more women who are being suppressed by men, to find and reconstruct their identities.
The World’s Wife, Carol Ann Duffy, Subversion to patriarchy, Intertextuality
Eliot, G. (1996). The mill on the floss. Oxford: Oxford University Press.
Fairclough, N. (1992). Discourse and social change. Cambridge: Polity Press.
FENG, H. X. (2005). On the translating of intertextual signals in prescriptive legal texts. Guangzhou: Guangdong University of Foreign Studies.
Lanone, C. (2008). Baring skills, not soul: Carol Ann Duffy’s intertextual games. Contemporary British Women Poets, 6(1): 183-196.
LUO, X. M. (2006). Intertextuality and translation. Hongkong: Lingnan University.
Momani, K., Badarneh, MA., & Migdadi, F. (2010). Intertextual borrowings in ideologically competing discourses: The case of the Middle East. Journal of Intercultural Communication, (22), Retrieved from
http://mail.immi.se/intercultural/nr22/badarneh.htm.
Scheil, K. (2009). The second best bed and the legacy of Anne Hathaway. Critical Survey, 21(3), 59-71.
ZHANG, J. (2015). Rewriting history and myth: A critical reading of The World’s Wife by Carol Ann Duffy. Foreign Literature, (3), 18-24.
ZHANG, J. (2015). Selected translation of The World Wife. Foreign Literature, (3), 25-28.
ZHOU, J. (2013). Feminist study of Carol Ann Duffy’s Poetry. Xiamen: Xiamen University Press.