Paper Status Tracking
Contact us
[email protected]
Click here to send a message to me 3275638434
Paper Publishing WeChat

Article
Affiliation(s)

Yarmouk University, Irbid, Jordan

ABSTRACT

The linguistic influence of the Korean Wave (Hallyu, which refers to the Korean pop and drama) on the language of International fans is that of a salient but not linguistically examined phenomenon. This study investigates the major aspects of this influence and the linguistic reasons behind its global prevalence. The practical part of this study is conducted on Algerian Hallyu fans from which a sample of 139 participants responded to the questionnaire used as a research instrument for achieving the goal of this study. Findings reveal that Hallyu influence is widely spread in Algeria, where by 98.5% of the participants declared the existence of this influence. This impact on participants’ language starts from using Korean words in their daily discourse to using English words with an adapted Hallyu meaning and to naming phone contacts with the accurate Korean terms of kinship and endearment. Then, they start using linguistically odd inside jokes taken from Korean idols’ and K-dramas’ speech, employing Korean proverbs in their conversations, and gradually adopting a different pronunciation of some English sounds. Moreover, their language stands as a sample of Corpus Planning with two types: Modernization and Graphization. Some words are modernized in order to bridge the gap through Hallyu pals’ communication with more precise words, while other words are graphitized for the sake of developing new terms or new meanings or to shorten long ones. This thesis contributes to the study of fandom language, generally, and to Hallyu language, specifically, as an aspect of Conversation Analysis (CA). 

KEYWORDS

the Korean Wave (Hallyu), International fans’ language, conversation analysis, corpus planning, Algerian fans, linguistic influence 

Cite this paper

References
Baldauf, R. B. (1989). Language planning: Corpus planning. Annual Review of Applied Linguistics, 10, 3. doi:10.1017/s0267190500001173
Chami, A. (4/12/2009). A historical background of the linguistic situation in Algeria (pp. 387-395). Retrieved from file:///C:/Users/Administrator/Downloads/Pages de Al_mawaqif_04_2009-6(3).pdf
Choechoiblyeog. (2017). Jeonsegyehanlyupaen 6cheonman myeong.Daehanminguginguttwieoneom-eossda (60 million Hallyu fans from all over the world… Surpassing Korea’s population). Retrieved 13 October, 2017 from http://www.yonhapnews.co.kr/ bulletin/2017/01/25/0200000000AKR20170125099200371.HTML
Estavillo, M. (2012). South Korea bolsters copyright strategy in K-pop crazy states—intellectual property watch. Retrieved 22 February, 2017 from http://www.ip-watch.org/2012/12/14/south-korea-bolsters-copyright-strategy-in-k-pop-crazy-states/
Fishman, J. (1987). Ideology, society & language. Ann Arbor: Karoma Publishers.
Frog-kun. (n.d.). (2013). How does the anime fandom affect how you learn and perceive the Japanese language? Retrieved 20 February, 2017 from https://frogkun.com/2013/08/08/how-does-the-anime-fandom-affect-how-you-learn-and-perceive- the-japanese-language/
Fukunaga, N. (2006). “Those Anime Students”: Foreign language literacy development through Japanese popular culture. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 50(3), 206-222. doi:10.1598/jaal.50.3.5
Haugen, J. (1983). The impact of corpus planning on bilingual dictionaries.      
Hong, E. (2014). The birth of Korean cool. London: Simon & Schuster.
Koreaboo. (2015). These 11 wise Korean proverbs could transform your life—Koreaboo. Retrieved 22 October, 2017 from http://www.koreaboo.com/uncategorized/these-11-wise-korean-proverbs-could-transform-your-life/
Korean Wave. (n.d.). In Wikipedia. Retrieved 4 April, 2017 from https://en.wikipedia.org/wiki/KoreanWave
K-pop for Beginners. (2017). What is K-pop? Retrieved 1 October, 2017 from http://kpopforbeginners. weebly.com/what-is-kpop.html
Leung, S. (2012). Catching the K-pop wave: Globality in the production, distribution, and consumption of South Korean popular music. New York: Vassar College.
Otmazgin, N., & Lyan, I. (2013). Hallyu across the desert: K-pop fandom in Israel and Palestine. Cross-Currents: East Asian History and Culture Review. Retrieved 18 February, 2017 from http://cross-currents.berkeley.edu/e-journal/issue-9
Potayroi. (2014). Fandom as a discourse community (p. 123). Retrieved 21 February, 2017 from https://thansong123.wordpress.com/2014/04/24/fandom-as-a-discourse-community/
Ravina, M. (2009). Introduction: Conceptualizing the Korean wave (pp. 3-9). Emory University: Southeast Conference of the Association for Asian Studies. Retrieved 3 October, 2017 from http://www.uky.edu/Centers/Asia/SECAAS/Seras/ 2009/02_ Ravina_ 2009.pdf
Ryoo, W. (2007). Globalization, or the logic of cultural hybridization: The case of the Korean wave. Conference Papers International Communication Association, 1-27. Retrieved from Communication & Mass Media Complete Database.
Smith, M. (2015). Is Harry Potter fandom real?—Literacy & Discourse. Retrieved 21 February, 2017 from https://medium.com/literacy-discourse/is-harry-potter-fandom-real-21b5b407f3c8#.hz9khas7n 
Trish. (2014, July 27). International K-pop fans: Mind and Seoul. Retrieved 17 February, 2017 from https://c32tmontealto.wordpress.com/2014/07/27/international-kpop-fans-mind-and-seoul-2/
Verbalink.com. (n.d.). Citation un site web-cite this for me. Retrieved 22 October, 2017 from https://verbalink.com/ articles/why- can-t-some-words-be-translated 
Wright, A. (2011). The language of fandom: From Twihards to Tolkienites—Oxford words blog. Retrieved 24 January, 2017 from https://blog.oxforddictionaries.com/2011/11/18/the-language-of-fandom/

About | Terms & Conditions | Issue | Privacy | Contact us
Copyright © 2001 - David Publishing Company All rights reserved, www.davidpublisher.com
3 Germay Dr., Unit 4 #4651, Wilmington DE 19804; Tel: 1-323-984-7526; Email: [email protected]