[email protected] | |
3275638434 | |
Paper Publishing WeChat |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
Sze M Suze Ceaminia Lau
Full-Text PDF XML 1118 Views
DOI:10.17265/2159-5836/2017.08.001
Wycliffe Associates, Orlando, Florida, USA
The early censorship of the English Bible was imposed during the sixteenth century. One example is William Tyndale’s pocket-size New Testament translation, which underwent destruction including the burning of its manuscript, the published translation texts, and even the printers and possessors of these materials. This article reviews the legal history and the religious significance of the censorship, which further influences the appearance of the Authorized Version (1611). Related facts are parliamentary policies concerning imports of foreign printing, book licensing and the use of the Bible. The latter part of this paper reviews events organized by Wolsey, Tunstall and Warham, and the launch of scholarly based Bible-translation. This paper concludes by re-emphasizing the significance of these parties in sustaining the divine preservation and development of Biblical literaturereaders, translators, printers, traders, clergy and legislators. They made the Phoenix rise from the heap of ashes to heaven, and inspired the work of the King James Bible.
William Tydale, Bible Translation, censorship, New Testament, Henry VIII, monopoly, King James
Burn, J. S. (1870). The star chamber (p. 47). London: J. R. Smith.
Clegg, C. S. (1997). Press censorship in Elizabeth England (pp. 18-28). Cambridge: University Press.
Clegg, C. S. (2001). Censorship in Jacobean England (pp. 41-45). Cambridge: University Press.
Cranmer, T. (1846). Miscellaneous writings and letters (pp. 344-345). Cambridge: University Press.
Cressy, D. (2005). Book burning in Tudor and Stuart England. The Sixteenth Century Journal, 36(2), 359-374.
D’Alton, C. (2004). William Warham and English Heresy Policy after the Fall of Wolsey. Historical Research, 77(197), 337-357.
Daniell, D. (2003). The Bible in English: Its history and influence (pp. 436-438). New Haven & London: Yale University Press.
Dasent, J. R. (Ed.) (1890). Acts of Privy Council of England New Series (Vol. 1, 1542-1547). Great Britain: Her Majesty’s Stationery Office.
De Jonge, H. J. (1980). Erasmus and the Comma Johanneum. Ephemerides Theologicae Lovanienses, 56, 381-389.
Dickens, A. G. (1982). Lollards and Protestants in the Diocese of York (pp. 24-27). London: Hambleton.
Dickens, A. G. (1991). The English reformation (p. 32). Pensylvania: Pensylvania State University.
Elmore, A. E. (2009). Lincoln’s Gettysburg Address: Echoes of the Bible and Book of Common Prayer (pp. 7-10). Carbondale: Southern Illinois University Press.
Figgis, J. N. (1914). The divine right of kings (pp. 49, 138). Cambridge: University Press.
Foxe, J. (1838). The acts and monuments of the church. London: Steward and Murray.
Freese, J. H. (Trans.) (1894). The Oration of Isocrates (Vol. 1). London: George Bells and Sons.
Great Britian, Privy Council. (1890-1907). Acts of the Privy Council, 1542-1604 (new ser.). London: Her Majesty’s Stationery Office.
Hall, E. (1904). Henry VIIITriumphant reigne of Kyng Henry the VIII. London: TC & EC Jack.
Helgerson, R. (1992). Forms of nationhood: The Elizabethan writing of England. IL: University of Chicago Press.
Leppihalme, R. (1997). Cultural bumps: An empirical approach to the translation of allusions. Clevedon: Multilingual Matters.
Long, L. (2001). Translating the BibleFrom the 7th to the 17th century (pp. 210-211). Aldershot: Ashgate.
Pollard, A. W. (1911). Records of the English Bible: The documents relating to the translation and publication of the Bible in English, 1525-1611. London: Henry Froude.
Pollard, A. W., & Redgrave, G. R. (1987). A short-title catalogue of books printed in England, Scotland, and Ireland and English books printed abroad, 1475-1640. London: The Bibliographic Society.
Sommerville, J. P. (2001). King James VI and I: Political writing (pp. 18-19, 75). Cambridge: University Press.
Stephenson, C., & Marcham, F. G. (Eds. Trans.). (1972). Sources of English constitutional history: A selection of documents from A.D. 600 to the present (pp. 598-608). New York: Harpers.
Strype, J. (1908). Ecclesiastical memorialsRelating chiefly to religion, and the reformation of it (Vol. I). Great Britian: Hereford.
Watson, N. (1995). Censorship and cultural change in Late-Medieval England: Vernacular theology, the Oxford Translation Debate, and Arundel’s Constitution of 1409. Speculum, 70(4), 822-864.
Wilkins, D. (Ed.) (1737). Conciliae Manae Britanniae et Hiberniae (Vol. IV, p. 86). Londinia: Gosling.
Wilkins, D. (Ed.) (1737). Conciliae Magnae Britanniae et Hiberniae (Vol. III, p. 690). Londinia: Gosling.
Winger, H. W. (1956). Regulations relating to the Book Trade in London from 1357 to 1586. The Library Quarterly, 25(3), 57-195.
Witte, J. (2008). Prophets, priests, and kings: John Milton and the reformation of rights and liberties in England. Emory Law Journal, 57(6), 1527-1594.