[email protected] | |
3275638434 | |
Paper Publishing WeChat |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
Exploration of Inappropriateness of E-C Trademark Translations
HE Lin-han, MA Shu-xia
Full-Text PDF XML 871 Views
DOI:10.17265/1539-8072/2017.04.008
University of Shanghai for Science and Technology, Shanghai, China
Based upon an exploration of the versions of trademarks mainly from English into Chinese, this thesis illustrates some typical examples of inappropriateness for trademark translations and analyzes some factors that would influence the way a trademark is rendered. In addition, certain tactics for improvement are recommended.
translation of trademark, inappropriateness, tactics
JIANG, M. (2014). Translation of trademarks under the background of intercultural communication. Journal of Shanghai University of International Business and Economics, 6, 67-73.
LUO, Y. (2010). On advertisement and its effect on consumer psychology. Hubei: Hubei Finance and Taxation College.
MA, Y. L. (2007). Studies on brand name translation from the perspective of cultural difference. Shanghai: Shanghai International Studies University.
WU, F. J. (2004). A contrastive study on ambiguity in Chinese and English. Wuhan: Huazhong University of Science and Technology.